Schnell zur Zielseite
Community & Hilfe
Liebe Community,
wir haben eine schöne Neuerung für euch: Unser Forum spricht ab sofort beide Sprachen.
Bisher waren die deutsche und die englische Community im Forum quasi getrennt – wer die jeweils andere Sprache nicht las, verpasste viele Beiträge. Das ist nun vorbei: Forenbeiträge werden automatisch zwischen Deutsch und Englisch übersetzt. Englischsprachige Mitglieder sehen eure deutschen Beiträge auf Englisch, und ihr seht englische Beiträge auf Deutsch.
Was das für euch bedeutet:
- Schreibt einfach weiter in eurer Sprache – der Rest der Community kann mitlesen und mitreden.
- Bei jedem übersetzten Beitrag gibt es den Schalter „Original anzeigen", mit dem ihr jederzeit den Originaltext seht.
- Eure Benutzernamen, @Erwähnungen und Bilder bleiben dabei unverändert erhalten.
Ein ehrliches Wort dazu: Die Übersetzung läuft maschinell und ist nicht in jedem Satz perfekt – sie wird aber laufend besser. Wenn euch eine Übersetzung mal komisch vorkommt, schaut einfach ins Original und sagt uns gern Bescheid. Die älteren Beiträge arbeiten wir nach und nach im Hintergrund auf, das kann also noch ein paar Tage dauern, bis wirklich alles übersetzt ist.
Wir hoffen, das bringt die Community über die Sprachgrenze hinweg ein gutes Stück näher zusammen.
Herzliche Grüße
Euer Crazypatterns-Team
Das ist ja mal klasse! Vielen Dank dafür!
Hallo Alexander,
das ist ja eine interessante Neuerung, die vielleicht mehr "Internationalität" im Forum bringen wird.
Du meintest ja, wir können melden, wenn uns etwas auffällt. Ich habe mir mal meinen Beitrag in diesem Thread
https://www.crazypatterns.net/de/forum/topic/216217/neu-widerrufs-button-jetzt-fuer-alle-erreichbar
übersetzen lassen: Die maschinelle Übersetzung ist hier z.B. nicht korrekt bzw. verfälscht den Originaltext.🤷♀️
Viele Grüße, Anja
Welches Übersetzungsprogramm wird dafür verwendet?
Hallo Anja,
danke dir für den Hinweis – wir sind dem direkt nachgegangen und haben den Thread Satz für Satz im deutschen Original und in der englischen Auto‑Übersetzung verglichen. Du hast recht, und wir konnten die Stelle genau eingrenzen.
Wir nehmen deinen Fall als konkretes Beispiel, um die Übersetzung gerade bei solchen Passiv‑/Zuständigkeits‑Konstruktionen gezielt zu verbessern.
Meintest du genau diese Stelle „…und es wurde geprüft, ob die Anleitung bereits runtergeladen wurde" – oder ist dir noch eine weitere aufgefallen? Dann schauen wir uns die ebenso direkt an.
Danke dir & viele Grüße
Alexander – Crazypatterns‑Team
Hallo Alexander,
ja, ich meinte den ersten Absatz mit "their", "they" (beides Mehrzahl) und "we":
(...) Wenn der Kunde seinen Kauf stornieren wollte, hatte er den Support angeschrieben, und es wurde geprüft, ob die Anleitung bereits runtergeladen wurde:(...)
wird übersetzt in:
(...) If a customer wanted to cancel their purchase, they would email support, and we would check whether the pattern had already been downloaded:(...)
Viele Grüße Anja
Hallo Anja,
wir nehmen deinen Hinweis direkt mit in die laufende Verbesserung auf. Danke dir - und melde dich jederzeit gern, wenn dir noch etwas auffällt!
Viele Grüße
Dein Crazypatterns-Team
Das ist doch mal eine super Sache!
This link opens a page that is only available in another language.
Teile deine Ideen, Werke und Erfahrungen.
Um diese Funktionen zu nutzen, brauchst du ein Benutzerkonto. Du kannst ein Konto erstellen oder einloggen.
42 Gewinne / 300 € Gesamtwert: 30×5 €, 10×10 €, 2×25 € – einfach Newsletter aktivieren. Kein Kauf nötig. Abmeldung jederzeit. Gewinne in Form von Crazypatterns‑Einkaufsguthaben. Mehr Informationen