I just Googled the first two abbreviations—they seem to be English knitting abbreviations...
Unfortunately, I’ll have to sit this one out—I don’t know how to knit :)
So, if I’ve understood correctly, these are Russian crochet abbreviations written in Latin script.
1pss2n means 1 псс2н = 1 полустолбик с 2 накидами = in English, 1 half double crochet with 2 yarn overs (though I’m not sure what that actually means in crochet terms).
So, now it’s the Russian-speaking crocheters’ turn :-).
A few hours later....
In my first sentence, the word "have" is missing
"Addition" should be "increase."
@Geraldin,
do you have any idea what "1 полустолбик с 2 накидами" could mean in German?
I’ve now seen somewhere else that pr—so, in Cyrillic пр—stands for "прибавить," which would also mean "increase." So "накид" must be something else. Do you have any idea?
Dear Inna,
I’ll send you a message....It seems that... the D-Stb stands for treble crochet, but the last stitch isn’t completed; it’s crocheted together... that’s how I understood it...
42 prizes / total value €300:
30×€5, 10×€10, 2×€25 – simply activate the newsletter.
No purchase necessary. Unsubscribe at any time. Prizes are awarded as Crazypatterns shopping credit.
Learn more
To enhance user experience, we use cookies, including for analysis, optimization, and advertising purposes, in accordance with our Privacy Policy and Cookie Policy. Some of our partner services are located outside the EU. You can change your settings at any time. If you select "Decline", we will only use essential cookies.